Легенда: Наследие Драконов – бесплатная ролевая онлайн игра
Вы не авторизованы
Войдите в игру

Наши сообщества



Форум «Легенда: Наследие Драконов»
Форум > Творчество > Воровской подвиг (Пьеса с элементами детектива)

Воровской подвиг (Пьеса с элементами детектива)

Mistress_Marina [6] 
3
2 Марта 2021 21:56:33
Душевно благодарю моего соавтора
Огненную_Кровь за помощь и поддержку!

Действующие лица:

Чигрик – прожжённый вор-рецидивист, издавна преследуемый всеми властями Хаира;

Ящер – старый змей-великан, живущий в Фэо чуть ли не с первых дней его сотворения;

Изувер – в прошлом блестящий непобедимый полководец, а ныне глава Вершителей Зла, разгневанный на весь мир;

Кровожадный Хью – жестокий головорез с ненасытной жаждой крови, магмы и золота;

Мудрый Финко – ну очень корыстолюбивый лидер наёмников, готовый на всё ради крупного вознаграждения (по непроверенным сведениям, он такой мудрый, потому шо родом с Одессы);

Эдера – хозяйка Волшебного леса, царица древней;

Крэтс-мясник – вождь крэтсов;

Харцида – королева зигредов;

Магиш – король призраков;

Раскриу-Цу – злой демон, обитающий на острове Фэй-Го и состоящий на службе у Хаоса;

Посланник Хаоса – загадочное существо, с ног до головы окутанное сотканным из серого тумана плащом;

Недремлющий – стражник у ворот Дартронга;

Веркирий – старейшина расы магмаров;

Гидвер – воевода Хаирский;

Магдалена – любовница Гидвера, непревзойдённая мастерица любовных утех (если верить слухам), но крайне ленивая и капризная;

Тупой Орангутан – воеводский оруженосец, неуклюжий, недалёкий, но чудовищно сильный воин-магмар;

Стриагорн – чёрный дракон, покровитель магмарской расы, гневливый и вспыльчивый огнедышащий змей;

Эрифариус – белый дракон, покровитель человеческой расы, спокойный и уравновешенный, но всё-таки тоже огнедышащий змей;

Шеара – повелительница драконов, властительница мира Фэо;

Аррениус – чудом переживший вековую смуту старый эльф-волшебник, в прошлом – наставник юной Шеары, а ныне – мажордом Небесного дворца;

Воры – сообщники Чигрика.


Действие первое

Явление первое

Тёмная, непроглядная ночь. Поляна Грёз. Бывалый жулик Чигрик, терзаемый муками совести за все совершённые преступления, никак не может уснуть и сидит, печально ссутулившись, у порога своего логова, то тихо ругаясь, то так же тихо плача.

Чигрик (горестно шепчет сквозь слёзы и бьёт себя кулаками в грудь): Сколько можно ещё, а? Не могу больше! Не могу! Сам себе опротивел! Тошнит уже от разбоя, от воровства! Мне бы другим стать! Заново родиться! Хоть кем – хоть воякой, хоть мужиком-пахарем, хоть… Да хоть тварью безмозглой – зигредом, псом, пауком! Только не вором!... Верцида! Верцидушка! Услышь меня! Помоги мне! Ты же каждый день видишь мои муки! Ты же богиня! Ты всё можешь! Ну… Ну откликнись же! Подай знак!

По каменному лику Верциды пробегает какой-то отсвет – то ли от светляков в траве, то ли от вечно пылающего багрового неба. Вор принимает это за язвительную насмешку над его мольбой. Падает ниц и ползёт к подножию статуи, горько рыдая. Но внезапно замолкает и быстро (по давней воровской привычке) прячется в густую траву, заслышав чьи-то тихие голоса. У подножия старой потрескавшейся статуи, когда-то воздвигнутой в честь богини войны, о чём-то шепчутся двое загадочных личностей в чёрных плащах и масках.

Первый незнакомец: Пароль?
Второй незнакомец: Фэо чистый!
Первый незнакомец: Фэо первозданный! Приветствую! Значит решились всё-таки?
Второй незнакомец: Не, ну а шо? Я – за любой кипиш, кроме голодовки, как говорят в Одессе.
Первый незнакомец: Где говорят?
Второй незнакомец: Та неважно. Я хочу сказать, шо готов на усё за хороший куш.
Первый незнакомец: Весьма похвально. (Тревожно озирается по сторонам). Нас здесь точно никто не слышит?
Второй незнакомец: Ой, вей! Та я вас умоляю! Кому тут быть у такое время?!
Первый незнакомец (недоверчиво оглядываясь и осторожно доставая из-под плаща огромный блестящий топор): А что это за шорох в траве? Эй!.. Кто там?!
Второй незнакомец (успокаивающе): Та не делайте себе нервы с пустяка! Ветер, наверно, шелестит… И заховайте уже свою цацку, шоб не сверкала!
Первый незнакомец (оглядываясь по сторонам): Не знаю, не знаю… Мы готовимся к слишком серьёзному делу и не можем позволить себе легкомыслия.
Второй незнакомец: Ну а где ж таки усе остальные?
Первый незнакомец: Сбор назначен на Кургане смерти.
Второй незнакомец: Так а шо ж мы тогда тут торчим, как оте два тополя на Плющихе?!
Первый незнакомец: Тише! Могут услышать!
Второй незнакомец: Хто?! Стат?й от этот?! Или Чигрик?! Та он давно уже дрыхнет у своём логове, шлимазл!
Первый незнакомец: Тогда помогите мне.

Оба осторожно сдвигают каменную плиту под постаментом и вытаскивают наружу два огромных мешка.

Второй незнакомец (обрадовано вскрикивает, жадно хватаясь за один из них): Ой вей! Это шо тут?! Золото?! Брыльянты?!
Первый незнакомец: Тише, вам говорят! Здесь кое-что подороже…
Второй незнакомец: Та шо ж может быть дороже?!
Первый незнакомец (загадочно ухмыляется): Скоро узнаете! Нам пора! Идём!

Незнакомцы взваливают мешки на спины и, озираясь по сторонам, крадутся в сторону Кургана смерти. Поражённый увиденным, Чигрик ползёт по траве следом за ними – быстро и бесшумно, как фицилия.


Действие второе

Явление первое

Курган смерти. Вход в пещеру Ящера. Незнакомцы топчутся у порога, о чём-то тихо, но оживлённо споря. Чигрик подползает поближе и прислушивается.

Первый незнакомец: Нам сюда!
Второй незнакомец (испуганно): Та ви шо?! Ви таки знаете на минуточку, хто сидит у этой норке? Ящер! И если ви думаете, шо у меня с ним общие родственники, то таки нет! Я ещё пожить хочу немнож?чко! Бывайте здоров?ньки!
Первый незнакомец (снова выхватывает из-под плаща огромный боевой топор, ярко и зловеще блестящий во тьме): Отступать поздно! Или войдёшь туда, или прямо сейчас ляжешь на пороге! Без головы!
Второй незнакомец: Ой вей! Ну шо за нервные жестикуляции?! Шо за колхозные манеры: чуть шо – сразу за топор?! Где вас воспитывали? Таки сразу надо било так сказать! А то…
Голос Ящера: Чего вы там возитесь, ничтожные насекомые?! Не вздумайте разочаровать меня раньше времени! Принесли?
Первый незнакомец (поспешно): Да-да! Не извольте беспокоиться!
Голос Ящера: Ну так входите!

Оба неизвестных подхватывают свои мешки и исчезают в проёме пещеры. Чигрик, трясясь от страха, но уже не имея сил прекратить слежку, подползает ко входу и прислушивается, с тревогой и странной радостью ощущая, что столкнулся с чем-то весьма необычным, способным перевернуть всю его прежнюю жизнь.


Явление второе

Огромная, ярко освещённая множеством факелов пещера Ящера выглядит жутко и зловеще. Посередине, за длинным столом, сидят гости, кутаясь в длинные тёмные плащи и закрываясь масками. Сам хозяин – без маски и плаща – восседает на каменном троне во главе стола и дымит трубкой.

Ящер (насмешливо): Ну вот, перед вами – пара образчиков этих ничтожных двуногих существ, именуемых магмарами. Так сказать, нынешних хозяев мира Фэо! Точнее, того материка, на котором мы живём!

Гости поднимают возмущённый гул, но Ящер успокаивает их властным взмахом лапы.

Ящер (к вошедшим): Снимите маски! Здесь вам уже незачем скрывать свои морды!
Второй незнакомец (нерешительно, заикаясь): Я…Я т-таки прошу пардону… дуже сильно, но… но ш-шо тут у вас усё-таки за кипиш происходит? И наскоко он законный?

Ящер грозно хмурится в ответ, и болтун умолкает. Оба магмара поспешно стаскивают маски, являя собравшимся сконфуженные физиономии. Это Кровожадный Хью и Мудрый Финко.

Ящер: Полагаю, что кое-кто из присутствующих с ними уже давно знаком.
Один из гостей (язвительно): Да уж! Более чем! А не пора ли получить от них компенсацию за все беды, причинённые нам?!
Ящер: Получим сторицей! Даже не сомневайтесь! Эти два ничтожества нам ещё послужат – для кое-каких мелких поручений! Пусть сейчас поклянутся мне в верности и впредь выполняют всё, что им будет приказано!
Кровожадный Хью (преклоняя колено и кладя на каменный пол свой огромный топор): Клянусь!
Я на всё готов ради стоящей награды, крови и магмы!
Мудрый Финко (растерянно глядя по сторонам и переминаясь с ноги на ногу): Я таки дико извиняюся, но сколько ви нам заплатите за нашу службу?
Ящер (громогласно хохочет): Вот видите, насколько глупы и никчёмны эти существа! Они всерьёз полагают, что жёлтый и белый мусор, именуемый золотом и серебром, – это ключ к вечному счастью!
Один из гостей: Гадость!
Второй гость: Мерзость!
Мудрый Финко (осторожно): Я таки опять извиняюся очень сильно… Но если золото для вас – мусор, то не могли би ви мине подкинуть авансом один мешочек этого мусора?.. Лучше – два. Или три… Ну, если вам усё равно, то четыре!.. Пять, шесть, семь, восемь!.. Десять!.. Ой, да шо я мелочуся у таком солидном обществе?! Сто!
Ящер (не слушая этот лепет): Так ли мы жили в Фэо, когда этих жалких созданий здесь ещё не было? Мы никогда не становились рабами денег, не надевали на себя кандалы цивилизации и превыше всего ценили свободу! И так будет снова! Всё вернётся на круги своя! Этот мир опять станет вольным, диким и счастливым! И мы знаем, что сделать его таким – вполне в наших силах! Вспомните-ка, сколько вот таких двуногих мерзавцев заявляли о своём господстве! И где они теперь? Где все эти эльфы, гномы, карлики и прочая «разумная» дребедень? Исчезли, истребили друг друга в нескончаемых войнах, даже не подозревая, что эти войны тайно разжигали мы! Мы сталкивали их лбами насмерть и радовались, да и сейчас радуемся, их нескончаемой вражде! И уже недалёк тот день, когда в Фэо не останется ни одного двуногого негодяя! Нам пора заново привыкать к гордой хозяйской поступи по этим землям! И незачем сейчас прятаться!

Все собравшиеся, кроме двоих, как по команде, снимают закрытые шлемы, маски и плащи. И перед изумлёнными наёмниками предстаёт сонм почти всех монстров-боссов Хаира. Единственный магмар среди них – Изувер. Но его обезображенная злобой физиономия выглядит не менее жутко, чем звериная морда.

Мудрый Финко (поражённо): Свят-свят-свят! Шеара, спаси и помилуй!
Ящер (на этот раз услышавший его бормотание): Кстати, об этой глупой девчонке, нахально именующей себя повелительницей драконов. Я уже знаю, как вышвырнуть её из халупы, называемой небесным дворцом, и лишить силы и влияния. Она ведь тоже отвечает за свои действия перед сонмом верховных богов. И что скажут ей эти боги, когда увидят, что она не в силах поддерживать ею же заведённый порядок в Фэо? Её лишат магических сил и низвергнут наземь, обратив в простую смертную! И вот тогда людишкам и магмаришкам, оставшимся без поддержки и баланса, настанет неминуемый конец! А вам всем и вашим подданным пришла пора стать более активными! Пусть крэтсы, зигреды и ожившие мертвецы истребляют двуногих везде и повсюду!
Харцида: Ж-ж-ж! Вез-з-з-де! З-з-з!
Крэтс-мясник: Хр-р-р! Ар-р-рмия кр-р-рэтсов всегда готова к бою!
Магиш: Смерть и тьма! Смерть и тьма людишкам и магмаришкам!
Изувер: Эти двуногие негодяи предали и отвергли меня! И моя месть будет страшной! Вершители Зла нанесут им удары там, где они этого не ждут!
Эдера: Я тоже хочу отплатить им за все обиды! Войско древней уже ждёт моего приказа!
Звиглод и Сонную долину я превращу в ад для этих ничтожеств! Я опутаю ядовитым плющом все места, где обитают людишки и магмаришки! Я передушу двуногих тварей прямо в их каменных и глиняных норах!

Ящер (кивая в сторону двух существ, не снявших маски): Среди нас присутствуют два особых гостя! Один из них – Раскриу-Цу, подлинный владелец острова Фэй-Го. Второй, имени которого я не стану разглашать, – посланник Хаоса. Они готовы стать нашими союзниками в священной войне с магмарами и людьми.

Раскриу-Цу: Я не забыл вреда, причинённого мне двуногими! И сполна отплачу им за всё!
Посланник Хаоса: Йолод хигонувд! Ьтремс ми! Соах с имав!
Ящер: Как видите, мы достаточно сильны! И победа будет за нами!
Собравшиеся (хором): Слава Ящеру!
Ящер (самодовольно ухмыляясь): Я уже отрядил своих эмиссаров в подводные глубины, к флаундинам и братьям Коррам – Флангарию и Гурральдию. Не сомневаюсь, что и там мы найдём поддержку. А когда наконец низвергнем наземь глупую голую девку по кличке Шеара и лишим её силы и власти, я своими лапами придушу обоих её ничтожных дракошек! Я возьму под крыло этот мир! Я, Великий Ящер, властью взятой Мною самим, объявляю великую войну за освобождение Фэо! Она начинается прямо сейчас – пока двуногие не успели протрезветь после своих глупых праздников! Вперёд к победе, братья и сёстры!

Собравшиеся поднимаются с мест и расходятся и разлетаются во все стороны. Хью и Финко, шокированные увиденным и услышанным, испуганно жмутся к стене.

Ящер (презрительно взглянув на них): Ах да! Про вас, ничтожества, я чуть не забыл! Вбейте в свои немощные мозги раз и навсегда, что уже грядёт новая эра – Эра Дикого Счастья. И работать вам отныне придётся не ради жёлтого мусора, а ради сохранения своих презренных шкур. За это вы будете стараться на совесть! Принесённые вами мешки с лепестками Верциды послужат великому делу: небо над Хаиром скоро станет чёрным от тысяч летучих мышей Атши, истребляющих ничтожных магмаришек везде и повсюду! А слёзы Махаяны завлекут в наши ряды не одну сотню глупых, жадных и корыстолюбивых вояк. Эти недоумки даже не подозревают, что статуэтка на поляне, которой они так усердно поклоняются, – давно уже в моей власти! Ждите новых повелений! А пока что прочь отсюда!

Оба «ничтожества» лихорадочно кивают в ответ и подобно фицилиям выскользают наружу.


Явление третье

В пещере гаснут факелы. Лидеры наёмников, выбравшись наружу, ещё какое-то время стоят в замешательстве, обескураженные услышанными от хозяина оскорблениями и издёвками.

Мудрый Финко (злобно шипит): Та шоб ви мине были здоровы! От объясните мине, серому: для чего ми сюда пришлёндали? Уво шо ми с вами увязалися, я вас внимательно спрашиваю?! Шо ви с-под меня хотели, когда завлекали сюда?! Шоби я, как последний поц, терпел насмешки от монстров?!
Кровожадный Хью (тяжело вздыхая): Цель оправдывает средства…
Мудрый Финко (раздражённо): Та не смешите мою шляпу – она и так смешная! Давайте откровенно: нас из вами сейчас просто публично поимели! Мине это нужно?! Шоби да, так нет! А раз так, то прощевайте! Ви меня не знаете, и я вас не знаю! На этом сборище я не бил, и ви меня не видели!
Кровожадный Хью (злобно вытаращив глаза): Предатель! (Хватается за рукоять топора, но внезапно замечает, что острый клинок собеседника уже направлен прямо ему в горло).
Мудрый Финко (не опуская меча и криво ухмыляясь): Ви меня таки недооцениваете! Предателем я би стал, поступив наоборот. Давайте по-серьёзному! Я таки вас немнож?чко понимаю. Ви – дерзкий, горячий, магма у жилах кипит, хочется громкой славы… Но послушайте хоть раз мудрого евре… магмара! Гоняясь за деньгами и популярностью, никогда не теряйте голову! Ви таки слышали его речи?! Нас, разумных созданий, хотят умножить на ноль!.. Кое-кто говорит, что Финко за тридцать серебренников душу продаст. Таки возможно. Не пробовал, потому как моя душа никому не нужна! Но шоби ради денег погубить цивилизацию! Прошу пардону, но столько серебренников ещё не начеканено! Это же на минуточку усеобщее одичание и деградация! И для этих монстров ми всегда останемся шестёрками, ничтожествами, ошибками природы! Поэтому предлагаю ша! Разойдёмся красиво, без резких жестикуляций! Нас тут не било! Адью вам ис кисточкой!

Оба наёмника быстро и бесшумно расходятся в разные стороны. Потрясённый увиденным и услышанным, Чигрик ещё долго лежит в высокой траве и не чувствует в себе сил даже пошевелиться. Затем, кое-как справившись с шоком, поднимается и осторожно крадётся к Пустырю отчуждения. Бывалый вор полумёртв от страха, но его глаза горят решимостью во что бы то ни стало предотвратить надвигающуюся всемирную катастрофу.


Действие третье

Явление первое

Окутанный багрово-чёрной тьмой Файтир. Запертые наглухо ворота мирно спящего Дартронга. На одной из сторожевых башен пылает огромный факел, освещая подходы к городу. Рядом стоит с алебардой в руке Недремлющий, вглядываясь в покрытые ночной мглой окрестности столицы.

Недремлющий (тихо напевает):
У Файтира красного,
У Дартронга славного,
Ворот? широкие,
Башенки высокие.
На одной той башенке,
Да на самой маковке,
Там стоял да часовой-магмар,
Ночь стоял, не умаялся…

Внезапный подозрительный шорох вблизи ворот заставляет его прекратить пение и схватиться за лук.

Недремлющий (до предела натягивая тугую тетиву): Стой! Кто идёт?
Чигрик (еле ворочая языком от усталости и пережитых ужасов): Я…
Недремлющий (грозно): Что ещё за «я»?! Стоять! Не двигаться! Шаг вправо, шаг влево – и стрела в глотке! (Хватает алебарду и быстро сбегает вниз). Ба! Какие магмары! И без охраны! То есть без конвоя! (Чётким супер-ударом сваливает вора наземь). Лежать! Как же у тебя, су… Ой, ещё чего доброго, закляпят!.. Как же у тебя, ворюга, подлец, мошенник, хватило наглости пробраться сюда, к самим столичным воротам?!
Чигрик (не решаясь поднять голову): Я… Мне к воеводе надо… Или к старейшине…
Недремлющий (язвительно ухмыляется): А больше ничего не соизволите пожелать, сударь? Может, вам ещё в Небесном дворце стол накрыть?.. Ой! Прости, Шеара, меня грешного!..
Чигрик: Стол мне сейчас ни к чему! И дворец Небесный тоже! Я…
Недремлющий: Ого! Это уже тянет на статью о богохульстве – в придачу ко всем твоим подвигам! А ну колись! Зачем ты тут шляешься? Кого надумал ограбить?!
Чигрик: Дело у меня серьёзное! Государственной важности!
Недремлющий (хохочет): Ты гляди-ка: государственный деятель! (Хочет пнуть вора тяжёлым сапогом, но вовремя останавливается, ибо негоже бить лежачего). Что ещё за дело может быть у такого отребья к первым лицам страны?
Чигрик: Я… Я только Гидверу могу это рассказать… Или Веркирию… Отведи меня к ним!
Недремлющий: В темницу я тебя сейчас отведу, хумов ты пасынок!
Чигрик: Да будь же ты магмаром! Нам всем грозит опасность! Мы все умрём! Понимаешь?!..
Голос из-за ворот: Что там за шум?!

В городских воротах открывается маленькая потайная калитка, и из неё выходит Веркирий. Недремлющий, звеня доспехами, вытягивается во фрунт и салютует алебардой высокому начальству.

Веркирий (властным тоном старого отставного полководца): Что здесь происходит?! Поднять его!
Недремлющий (хватая вора за шиворот и резко поднимая): Ворюгу поймал, ваше старейшество! Прикажете препроводить его в темницу?
Веркирий: Отставить! Что он здесь делал?! Кто позволил ему пробраться к воротам столицы?!
Недремлющий: Не извольте беспокоиться! Мы всё выясним и всё исправим! Что велите сделать с негодником? Высечь? Или отправить в тюрьму?
Веркирий: Пусти его!
Недремлющий: А… А как же так?
Веркирий: Пусти, говорю! Чигрик, в чём дело?! Забыл, что тебе предписано?! Ближе, чем на две локации к Дартронгу не подходить! А не то…
Чигрик (понимая, перед кем он стоит, пытается «проканать под интеллигента» и изъясняться как можно изысканнее): Обстоятельства так сложились!.. Чрезвычайная ситуация! Срочнейшее дело, не терпящее отлагательств!..
Веркирий (пару мгновений подумав, направляется назад к калитке): Иди за мной!
Недремлющий (растерянно): Ваше старейшество… Но ведь он… Недостоин такой чести!
Веркирий: Здесь я решаю, кто чего достоин! Чигрик! Я не люблю повторять своих приказов!
Недремлющий (не унимается): Так он же особо опасный!
Веркирий (насмешливо): Не опаснее меня! Или хочешь изведать, насколько мой посох тяжелее всех твоих доспехов?
Недремлющий (испуганно): Никак нет!

Чигрик поспешно бежит вслед за старейшиной, злорадно поглядывая на своего недавнего мучителя и даже посмев несколько раз предерзко ухмыльнуться ему в лицо.


Действие четвёртое

Явление первое

Просторная опочивальня Гидвера, устеленная мехами и кожей заморских монстров и увешанная красным оружием. Раскинувшись в обворожительной позе на роскошном ложе, покрытом мягкими шкурами йети и саблезубых тигров, сладко посапывает обнажённая Магдалена. Разбуженный воевода, еле-еле оторвав голову от мягкой подушки с пухом молодого корвуса, сердито смотрит заспанными глазами на своего денщика, стоящего навытяжку перед проснувшимся главнокомандующим.

Гидвер (сердито ворчит): Едрён игуарон! Какого орка меня сдёргивают с постели в такую рань, когда ещё и минотавры на кулачках не дрались?! Что за срочность такая?! Хумы наступают?! Или Хаос?! Или все вместе?!
Тупой Орангутан (растерянно): Не могём знать, ваше превосходительство!
Гидвер: А что вы вообще могёте знать?! Огрийский городовой!
Тупой Орангутан: Никак нет! Я не огрийский, я – хаирский!
Гидвер: Да не о тебе речь, хакурт-расхакурт! Я спрашиваю, почему мне снова не дают выспаться?!
Тупой Орангутан (сконфуженно мямлит): Так ведь это самое… Старейшина за вами послали… Велели срочно прибыть на площадь!
Гидвер: На какого дугрхарга?!
Тупой Орангутан (в замешательстве пожимает плечами): Не могём знать!
Гидвер (раздражённо): Чтоб ты не мог знать, с какого конца за меч и за ложку браться! Чего стоишь, как древень парализованный?! Подавай одеваться! Живо!

Оруженосец суетливо бегает по спальне, собирая разбросанные повсюду доспехи хозяина и подавая ему по очереди поножи, сапоги, кольчугу, панцирь… Воевода с язвительной ухмылкой наблюдает за этой вознёй.

Гидвер: Шлем где?! Я что, должен черепом светить, как дряхлый скелет?!
Тупой Орангутан (испуганно): Так его вчера… Энта ваша… Как её... Госпожа Магдалена…
Гидвер: Что «госпожа Магдалена»?!
Тупой Орангутан (дрожащей рукой показывает под кровать): Ну… Энто самое…
Магдалена (мурлычет сквозь сон): Не болтайте, мальчики! Дайте поспать!

Бледнея от растерянности и становясь из оранжевого тускло-жёлтым, денщик рассказывает воеводе, что вчера пьяная Магдалена использовала шлем любовника в качестве ночного горшка. Этот казус уже видит и сам хозяин, от злости ставший из фиолетового чёрным. И разражается длинной и гневной тирадой, поминая всех монстров Фэо, как вымерших, так и ныне живущих. Наконец, кое-как успокоившись, решает идти к Веркирию с непокрытой головой.

Тупой Орангутан (со льстивой улыбкой): А вам так даже лучше! Вы сейчас – прямо как древнеримский арестант!
Гидвер (недоумённо): Как кто-о?!!
Тупой Орангутан (снова растерявшись): Как… артист… артиллерист… аристократ! Во! Вспомнил это словечко ненашенское!
Гидвер (с силой хватает нерасторопного слугу за огненно-рыжий чуб-гребень): Меч мой где, забодай тебя сколопендра?! Я что, должен, как последний холоп, без оружия на магмары показываться?! Только не говори, что им сейчас Гливенс салаты нарезает!
Тупой Орангутан (поспешно): Никак нет! Не извольте беспокоиться! Вот он!
Почтительно, обеими руками подаёт воеводе именной кладенец (по преданию, вручённый ему за доблесть самим Стриагорном и закалённый дыханием великого чёрного дракона). Гидвер вешает оружие на пояс и направляется к выходу. Но как раз в эту минуту в дверях появляется Веркирий.


Явление второе

Разбуженная было сердитым басом любовника, Магдалена снова засыпает. Оруженосец на всякий случай пятится в угол – подальше от гневливого хозяина. Воевода грозно буравит глазами вошедшего старейшину.

Гидвер (злобно): Кира! Ну какого гордта ушастого ты меня сдёргиваешь с постели в такую рань?! (Затем вспоминает о посторонних и меняет фамильярный тон на официальный, но всё ещё не может скрыть раздражения). Чем обязан высокой чести принимать у себя ваше старейшество?

Веркирий украдкой подмигивая давнему другу, но держась в «протокольных рамках», величественным жестом подзывает к себе ещё кого-то. В дверях показывается сконфуженная физиономия Чигрика.

Веркирий (важным, напыщенным тоном): Сей достойный… сиречь недостойный хаирец прибыл в столицу со срочной вестью, могущей заинтересовать столь высокопоставленных особ, как мы с вами. Он утверждает, что стал свидетелем некоего незаконного сборища монстров в пещере Ящера. Якобы они собираются учинить всеобщий бунт и полностью истребить весь магмарский род!
Гидвер (с трудом сдерживая в себе поток отборной брани): С каких это пор вор, находящийся во всехаирском розыске, дерзает беспокоить первых лиц государства?! И какого крэтса я должен верить в его бредни?! Орангутан!
Тупой Орангутан: Я!
Гидвер (сердито ткнув пальцем в Чигрика): Всыпать этому мерзавцу сотню горячих и выкинуть из города! До самой поляны гнать его отсюда батогами! Чтобы впредь неповадно было отнимать у меня драгоценное время отдыха!
Тупой Орангутан: Слушаюсь!
Хватает Чигрика за шиворот и волочёт к выходу.

Веркирий (тихо): Гидь, а ты не думал, что в его болтовне может быть доля правды? Ну не мог же он просто так, с бухты Безмолвия барахты, явиться в столицу, рискуя загреметь за решётку?
Гидвер (громовым басом): Кира, да какого крофдора, в самом деле?! Кому ты веришь?!
И почему позволяешь всякой швали запудривать тебе мозги?! Он ещё и не такое может наплести! Мало ли, что ему там спьяну померещилось посреди ночи! Патрульные мне ни о чём таком не докладывали! А им я доверяю больше, чем какому-то ворюге-отщепенцу! Легковерный ты стал на старости лет! Наивный, прямо как Магдаленка моя!..
Магдалена (снова мурлычет сквозь сон): Ну не базарьте, пацаны! Не мешайте спать!


Явление третье

Через гостеприимно распахнутые ворота Дартронга входят и въезжают многочисленные магмары – маги, воины, торговцы, ремесленники, крестьяне из окрестных сёл – торопясь по своим делам. Хаирская столица живёт привычной повседневной жизнью, не ведая о жутких событиях прошедшей ночи. Тупой Орангутан и Недремлющий выводят из города незнакомца в тёмном плаще с капюшоном.

Недремлющий (виновато): Ладно, не обижайся… Сам понимаешь – служба. Мы тебя не очень… того?
Чигрик (осторожно приподнимая капюшон): Спасибо, что хоть не выпороли!
Тупой Орангутан (хохочет скрипучим смехом): Хех-хех-хех! Да что ж мы не магмары, что ли? Все мы – Вулкановы дети, а не хумы плюгавые! Понимаем, когда надо силушку применить, а когда её лучше попридержать! Вот кабы ты нам на воровстве с поличным попался, тогда другой разговор был бы!
Чигрик (гордо): Я – вор бывалый, а не лопух! И с поличным меня поймать невозможно!
Недремлющий (сочувственно): И куда ты теперь?
Чигрик: Раз земное начальство не приняло, побьём челом небесному! К Стриагорну пойду!
Тупой Орангутан: А не боишься?
Чигрик: Чего мне его бояться? Я ведь не хум, не хаосовский выродок! Всё же какой-никакой, а магмар!
Недремлющий (восхищённо качая головой): Да ты, я смотрю, герой покруче любого вояки! Удачи тебе, брат!
Чигрик (печально): Ну а вы-то мне верите?

Собеседники растерянно переглядываются и пожимают плечами. Чигрик удручённо вздыхает и бредёт, повесив голову, к Адскому перевалу, поминутно отгоняя от себя шальных и бешеных псов, ставших с прошедшей ночи ещё более агрессивными.


Действие пятое

Явление первое

Тронный зал Небесного дворца. Задумчивая хозяйка расхаживает взад-вперёд, слушая рассказ Чёрного дракона и отказываясь верить своим ушам. Справа от трона стоит навытяжку Аррениус с огромным магическим жезлом в руке, внимательно и восхищённо наблюдая за своей вечно юной госпожой и готовясь исполнить любое её повеление. Слева сидит на четвереньках Эрифариус, с ехидной усмешкой внимая словам братца.

Шеара (с недоверчивой презрительной ухмылкой): Прямо так и сказал: «низвергнем наземь глупую голую девчонку»?
Стриагорн: Точно так, моя повелительница! Я ведь Вас предупреждал! Этот затерявшийся во времени обломок прошлого ещё принесёт нам всем немало бед!
Эрифариус (пренебрежительно ухмыляясь): По-моему, ты сгущаешь краски, брат. Ну какую катастрофу могут учинить безмозглые монстры? Да у них у всех, вместе взятых, интеллекта меньше, чем у мокрицы Уицы!
Стриагорн (раздражённо): Помолчал бы ты, философ-гуманист! Я уверен, что и в твоём Огрии недовольные не дремлют! Ты покинь-ка своё обиталище, прими облик смертного да пройдись по людским городам и весям! Такое услышишь, что уши отвалятся!
Шеара (недовольно взмахивая рукой): Перестаньте! Нашли время для взаимных насмешек! Что посоветуете?
Стриагорн (решительно): Выжечь надо эту заразу! Дотла!
Эрифариус (всё с той же ухмылкой): Тебе только волю дай – весь Хаир сожжёшь! А что потом делать будешь, оставшись без подданных? Я тебя в квартиранты на Огрий не пущу, так и знай! И не просись!.. (К Шеаре) Нет, моя владычица, даже в такой ситуации не следует рубить с плеча. Здесь нужно применить оружие, бьющее точно по врагу и не задевающее невинных!
Стриагорн (недоверчиво): А откуда у тебя вдруг такое сочувствие к моим подданным – вековечным врагам рода человеческого?
Шеара (сердито хмурится): Я сказала: довольно! Эрифариус прав! Здесь требуется другая сила, более эффективная и точная, чем огонь! Страх! Животный страх, проникающий в души чудовищ! Такой, чтобы всех этих горе-заговорщиков до самых печёнок проняло!

Глаза хозяйки вспыхивают зловещим золотым огнём. И крылья обоих драконов покрываются странной мерцающей позолотой.

Шеара (властно): Летите! Рассейте ужас и жуть по своим землям! Да так, чтобы у этих жалких бунтовщиков с перепугу зуб на зуб не попадал! Пусть Ящер онемеет от страха у себя в пещере! Пусть Харцида станет пугливой, как мелкая моль! Пусть Крэтс-мясник надолго сделается вегетарианцем! Эдеру загоните в её лес, в самую чащу! Чтоб и нос высунуть не посмела из-за кустов! Я им покажу эру дикого счастья! Сепаратисты гунгловы!.. Ой, где это Я таких словечек нахваталась?!..

Драконы почтительно кланяются и удаляются.

Шеара: А что касается посланцев Хаоса, то с ними Я разделаюсь сама! Властью, данной Мне сонмом верховных богов, Я, Шеара, Преемница Аарона Справедливого, Повелительница драконов, Носительница всемирной гармонии, Оберегательница порядка и баланса, облекаю Фэо покровом новой магической защиты! Пусть любой, кто покусится на существующий строй, будет мгновенно поражён вечным проклятием трусости! Да сбудется же всё по слову Моему!

В небе ярче обычного вспыхивает Мирроу. Оглушительно гремит гром, сотрясая весь мир. Шеара, слегка уставшая, но довольная собой, усаживается на трон и какое-то время сидит неподвижно, погрузившись в глубокие размышления.

Аррениус (осторожно, вежливо покашливая): Моя госпожа… Простите, Вам сейчас не до мелочей… Но всё же осмелюсь напомнить о том, кто первым узнал о грядущей катастрофе и помог предотвратить её… Помнится, Вы соизволили заметить, что он достоин награды за совершённое…
Шеара (очнувшись от раздумий): Да! Пусть войдёт!
Аррениус: Вы, должно быть, хотели сказать: «Пусть вползёт на коленях!»?
Шеара: Я сказала как раз то, что хотела сказать!
Аррениус (растерянно): Госпожа! Но ведь он не жрец, не маг и не воин! Жалкий презренный вор, недостойный даже вытирать своей нечёсаной шевелюрой порог Вашего дворца! К чему давать аудиенцию такому ничтожеству? Я просто брошу ему кошель с золотом, и пусть катится отсюда восвояси!
Шеара (гневно): А где были все эти могучие маги и блистательные воины, когда внутри Хаира назревала катастрофа?! Спокойно спали по своим дворцам и поместьям! И только у него одного хватило отваги и чувства долга, чтобы поднять тревогу и добиться предотвращения всемирного краха! Он намного более достоин Моей милости, чем псевдомудрецы и псевдогерои в амулетах и позолоченных железках! Пусть войдёт!


Явление второе

По взмаху хозяйской десницы посреди тронного зала появляется небольшой, но роскошно накрытый стол. Над ним шустро порхают розовые дракончики, расставляя блюда с воздушно лёгкими яствами и разливая по прозрачным кубкам душистый небесный нектар. Шеара, закутавшись в златотканую мантию, усаживается в позолоченное кресло за столом. Второе креслице, поменьше и поскромнее, стоящее напротив неё, пока пустует. Вошедший в зал Чигрик немеет и млеет от увиденного, не веря своим глазам и не в силах даже шевельнуться.

Чигрик (тихо шепчет про себя): Сколопендру мне в штаны! Вот это номер, а?! Ну вот тебе и накрытый стол в Небесном дворце! Расскажи я про такое своим корешам – у них моргалы на лобешники повылезают и челюсти наземь попадают! Сто пудов, не поверят! Скажут: свистишь, как птичка певчая… Ну и как мне с Ней… Это самое… Чего делать-то? Колено преклонить? Оба колена? Или ниц упасть? Дугрхаргова мать их знает, этих принцесс-королев-богинь, как с ними надо… Того… Этого… Самого…
Шеара (подняв взгляд на вошедшего и гостеприимным жестом указав на второе кресло у стола): Рада приветствовать у Себя нового героя Фэо! Прошу вкусить со Мной небесного хлеба-соли!
Чигрик (почтительно поклонившись и сам удивляясь собственной смелости и невесть откуда взявшемуся красноречию): Великая и прекрасная богиня! Ваш ничтожный слуга искренне благодарен Вам за оказанную честь! Боюсь, что я недостоин такой милости, но ещё больше боюсь прогневить Вас отказом! (Про себя). Это чё, я щас сказал?! Ну ни паука себе! Да я, оказывается, – оратор хошь куды!..
Шеара (милостиво улыбается в ответ): Ты совершил подвиг, на который отважился бы далеко не каждый воин! Не буду расспрашивать о подробностях – уже достаточно о них наслышана. Скажу только, что свершённое тобой заслуживает достойной награды. Я знаю, о чём ты мечтаешь. Тебя тяготит твоя нынешняя участь. Но она не вечна. С каждым годом становится всё ближе тот для кого-то роковой, а для кого-то счастливый день, когда мир Фэо достигнет апогея, и Легенда перестанет быть. Но мы все, в ней живущие, не исчезнем, а обретём новые формы существования. Тот, кто доселе был гоним и презираем, возвысится и прославится. А тот, кто тешился властью, почестями и богатством, может стать презренным и отверженным. Возможно, и нам с тобой суждено встретиться в новой жизни – уже как равным. А может быть, ты станешь выше Меня в той, грядущей действительности. Ибо за всё в нашем мире рано или поздно воздаётся сполна. (Поднимает кубок) За твою будущую счастливую жизнь! И за Фэо – постоянно обновляющийся, вечный и прекрасный!

Оба до дна осушают сверкающие кубки с нектаром, и Чигрик с наслаждением ощущает, что становится другим, меняется к лучшему. Трепеща от радости, он преклоняет колено перед хозяйкой и почтительно подносит к губам край её златотканой мантии.

Чигрик (восхищённо): Я не смел даже мечтать о подобном блаженстве! Вы сделали меня счастливейшим из смертных, наша благодетельница! Не стану более досаждать Вам своим обществом и прошу Вашего великодушного позволения удалиться к себе, в свою жалкую обитель!

Шеара ласково улыбается и взмахивает рукой. И спустя мгновение Чигрик видит себя стоящим посреди Поляны Грёз, в роскошном убранстве. Вокруг собрались, изумлённо разинув рты, его собратья по ремеслу.


Действие шестое

Явление первое

Поляна Грёз. Чигрик в окружении воровской шайки

Первый вор (вытаращив глаза): Забодай меня Кробз! Чигрик! Корефан! Прям с неба свалился! Ты откель явился, такой нарядный?! Кого так удачно грабанул?! Пьяного хая раздел, чё ли?!!
Второй вор (поражённо): В натуре, с небес упал!.. Ну! Ну, братишка! Давай, базлай: где пропадал?! И где такой шмот убойный себе отхватил?!!
Третий вор (с подозрением): А он, часом, не скурвился, ась?! Не продался легавым за цветное шмотьё?

Чигрик оглушительно свистит в ответ, и вся шайка умолкает.

Чигрик (важно и властно): Там, где я пропадал, никому из вас, сто пудов, не бывать! Вы не того полёта зигреды!.. А сказали мне там (показывает взглядом на небо) вот чего. Стрёмно мы тута живём, братва! Только и думаем, где чего полегче слямзить. А мы ведь – магмары! И об этом надо помнить всегда. Особенно в нынешнее время! Идёт война с хумами, и сколько она протянется, никто не знает. Там, в Вурдалии, на Плато, в пещерах, в Храме, на Арене, наши вояки каждый день подставляют головы под хумовские мечи. Мужики в сёлах и работяги в городах живут впроголодь, трясясь над каждым заработанным медяком. А мы? Нам всё по гиамбиру! Можем и у селюка последнего зорба со двора увести, и к сонному бойцу в карман залезть. И кто мы после этого? Шкурники мы позорные!.. Короче, так! С этого дня воровскому беспределу по всему Хаиру – ша! Ша, я сказал!!! Динамить будем только тех, у кого кошельки тугие и сундуки тяжёлые! Вот тут и проверим, кто из вас в натуре – лихой бродяга, а кто – немощь дрейфливая! У кого кишка тонка к Галашу в портовый склад залезть или у контриков сундучков натырить, пусть кладёт перо и кастет наземь и топает поле пахать! Узнаю, что кто-то моего базара не вкурил, своей рукой потроха выпущу! Допёрли, шпана?!
Первый вор: Не, ну а чего?.. Правильный базар! Всё по делу!
Второй вор: Всё по чесноку! Век воли не видать!
Третий вор (тихо, про себя): И всё-таки он ссучился! Мне так кажется!


Явление второе

Ночь вновь окутала Поляну Грёз. Нигде не слышно ни звука – только трава тихо шелестит под лёгким ночным ветерком. Посреди Поляны стоит коленопреклонённый Чигрик. По его лицу, как и тогда, текут слёзы. Но теперь это – слёзы счастья.

Чигрик (благоговейно шепчет, глядя в багрово-чёрное ночное небо): Наша владычица! Наша благодетельница! Наша вечно юная мать! Никогда я не верил ни в каких богов так, как сейчас верю в Вас! Доверял только своему кастету и ножу, чужд был добрым порывам! А Вы вдохнули в меня новую жизнь! Примите же из моих недостойных уст хвалу и благодарность – за гармонию в нашем грешном мире, за доброту, за милость, оказанную мне, ничтожному, за указанный путь к новым, благородным целям! Царствуйте над Фэо до скончания веков на благо нам, счастливым подданным Вашим!

В тёмных небесах неожиданно вспыхивает сноп ярких лучей, озаряя всё вокруг. А в их свете появляется сияющий лик Шеары, ласково улыбающийся всем живущим в Фэо, – и тем, кто предан своей богине, и тем, кто недавно мечтал свергнуть её с небес (в знак награды верным и прощения строптивым).

Занавес
Загрузка...
 
Официальный сайт бесплатной онлайн игры «Легенда: Наследие Драконов»


© ООО «АСТРУМ ЛАБ».
All rights reserved.
All trademarks are the property of their respective owners.
Наверх
Вниз
Нашли ошибку? Выделите слово или предложение с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter.
Мы проверим текст и, в случае необходимости, поправим его.