Нет, это не было сном. То, что его сейчас переполняло, было настоящим, живым и пульсирующим. Его тело не слушалось хозяина, руки сами чертили какие-то непонятные узоры в воздухе. Джек стоял, как дирижер перед оркестром, где главную партию играла пронзительная флейта на фоне скрипок на высоких тонах. И это была мелодия, которая заставила бы любого поверить в чудо. Кольвиния стал продолжением его руки, энергия била из ключа в унисон такту биения его сердца, узоры ярко светились белыми отблесками, и, казалось, что они меняют форму, исчезая и появляясь снова. Именно эти фигуры рисовали его руки в воздухе. Джек дирижировал, он управлял музыкой мироздания. И то, что было в его голове, становилось реальностью.
Над долиной сгустились яркие фиолетовые облака, сверкали молнии, дул ветер, животные в страхе прятались в ожидании бури, и только человек на горе с палочкой в руке, в развевающемся на ветру сером плаще, знал, какой будет эта буря и что она принесет в этот мир. Земля заходила ходуном, камни полетели вниз с горы, а долина стала изгибаться волнами. И там, где раньше была равнина, появлялись новые холмы. Джек с упоением смотрел, как природа слушается его и подчиняется его воле. Кольвиния стал с ним единым целым, и эта палочка, скорее, была просто декорацией. Ключ жил внутри него. Горел, манил, искушал использовать его возможности.
Джек с трудом удерживал равновесие и продолжал взмахивать руками. Кто теперь сможет бросить ему вызов, если он способен осушить океаны, опрокинуть горы и заставить землю разверзнуться, поглотив в свои недра всех его врагов? А врагов было много. Впервые, с момента обретения ключа, Джек вспомнил о них. Его возбуждение постепенно отступило, и холодный штиль снова возвратился в его разум. Он перестал хаотично все менять, проверяя силу ключа, и посмотрел с обрыва на подножие горы. Саркастическая ухмылка появилась на его лице. Один последний штрих, чтобы завершить триумф. Джек взмахнул несколько раз палочкой, завершая начатую мысль, и, увидев результат, с довольным видом сел на каменную плиту. Близился вечер. Возле валунов и камней стали увеличиваться тени. Ему подумалось, что спускаться пешком будет несолидно, и поэтому он дотянулся до ближайшей тени рукой и исчез в сумерках.
Ганда была там же, где он ее оставил. Старуха мрачно разглядывала окрестности и что-то ковыряла у себя в узелке. Джек появился неожиданно, но она не удивилась. С безразличным видом она достала из узелка расческу и принялась расчесывать свои седые длинные волосы.
- Что ты теперь будешь делать?
- То, что проделал в моем воображении уже много раз.
- Одно дело воображение и совсем другое реальность.
- Ты видела, что стало с Рубиконом. Чем тебе не реальность?
- Зачем ты это сделал?
- Я не хочу конкурентов. Менять мир буду теперь только я. Эта река, судя по твоим словам, меняла будущее. Теперь она ушла в землю, чтобы ее больше никто не мог пересечь.
- Джек, некоторые вещи нельзя изменить. Ты не Бог, не Творец, ты не можешь рассудить как лучше, ты лишь во власти своих амбиций и страстей, и это может сослужить плохую службу твоим планам об этом мире.
- Я знаю чего хочу, и все будет сделано именно так как я желаю.
- Используй ключ во благо, помогай людям, и они буду любить тебя, пойдут за тобой. Если ты будешь использовать ключ для разрушения - они проклянут тебя. Ты хочешь иметь вассалов или рабов?
- Я хочу иметь слуг, которые не посмеют меня ослушаться, - сухо ответил он.
- Кольвиния - это дар, но одновременно он является испытанием. Пройди его. Сейчас слишком многое от этого зависит. Ты последний, кто пересек Рубикон. В твоих руках судьба мира. Я надеюсь, сила ключа не сведет тебя с ума окончательно. Хотя ты и так безумен в своем желании отомстить. Неужели нет более осмысленного желания, мечты, чтобы продолжать жить?
- Посиди два года в клетке в образе шута, над которым все издеваются и насмехаются, как я,и потом говори. А иногда на тебя приходит посмотреть женщина, которую ты когда-то любил, и смеется над твоей беспомощностью. Я благородный лорд. Меня унизили и предали. Все, все они. Но хватит. Ганда, я не буду все это мусолить. Я все равно сделаю по-своему. Лучше собирайся и пошли. У нас много дел.
- Я устала, Джек. Я сказала тебе, что дальше не пойду.
- Ты останешься здесь одна? Что ты будешь есть, где будешь ночевать?
- Я вернусь в последнюю деревню, которую мы миновали, займусь там целительством, на хлеб и ночлег должно хватать.
- Подумай, от чего ты отказываешься. Я могу дать тебе титул и выделить землю, подданных, замок. Ты никогда не будешь ни в чем нуждаться на старости лет. Вместо этого ты предпочитаешь нищенствовать?
- Джек, я слишком стара, чтобы хотеть чего-то, кроме чистой совести и легкой смерти. - сказала Ганда, впервые за время разговора подняла на него взгляд. Ее глаза были наполнены тоской.
- Ладно, тогда я пошел. У меня много дел впереди. Я приду навестить тебя, Ганда. Когда все закончу. - Джек снова вскинул рюкзак и зашагал прочь к тому, что осталось от долины.
- Куда ты теперь направляешься? - крикнула ему вслед Ганда.
- Деревня Никтерида. - ледяной голос Джека заставил Ганду вздрогнуть. Это была Родина повелителя Нетопырей, его заклятого врага.
- Бедные жители той деревни... - пробормотала она себе под нос.
Джек не услышал ее слов. Он достал палочку с узорами и стал нашептывать слова на неизвестном языке, слегка взмахивая рукой. Трава под его ногами стала расступаться, образуя тропинку. А еще Ганде казалось, что он движется неестественно быстро. Как будто долина схлопывалась перед ним и растягивалась позади него, выталкивая Джека на ту сторону. За считанные минуты он пересек несколько километров. Ключ верно служил своему хозяину.
Солнце уже почти село между двумя новыми вершинами холмов по ту сторону долины. Туда-то и направлялся Джек, повелитель Теней. На Восток...
|